Поиск
События
Фотоконкурс к юбилею города
Открытие студии «Ералаш» в Хабаровске
Зеленый марафон «Бегущие сердца»
VII Международный военно-музыкальный фестиваль "Амурские волны"

Гарольд Пинтер. Пейзаж (16+)

Поделиться в соцсетях:

Театральная организация «Белый театр»
Адрес: ул. Шеронова, 67
Телефон 30-47-91.

Драма.
Перевод с английского Р. Козаковой.

Постановка - Ольга Кузьмина
Художник - Андрей Тен
Свет, звук – Андрей Тен

Использована музыка:
Роберта Фриппа
Майкала Наймана
Филипа Гласса
Тома Уйэтса

Действующие лица и исполнители:
Дафф – Андрей Трумба
Бет - Ольга Кузьмина

Гарольд Пинтер - английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени. "Прежде всего, он являет собой тип актера-режиссера-драматурга сродни Шекспиру и Мольеру. То есть, это автор, вызревший в актерской среде, продолжавший играть (причем не только в своих пьесах, но и в пьесах коллег) уже тогда, когда его драмы обрели широкую известность. Конечно, между юным актером, выступавшим под псевдонимом Дэвид Бэрон в провинциальных английских труппах, и нынешним мэтром, получившим все важнейшие театральные награды, — дистанция в полвека, и все-таки это один и тот же человек, плоть от плоти театра, человек, способный выйти на пустую сцену, взять стул и начать играть. И можно не сомневаться, что каждый его выход станет откровением.

Вот уже несколько десятилетий театроведы всего мира трудятся над созданием целого словаря, пытаясь найти определение творчеству Пинтера, заключить его в те или иные эстетические рамки: «драма ожидания», «комедия угрозы», «пинтеровская пауза». Но Пинтер – ускользающая натура, он с трудом поддается классификации. В 1958 году драматург писал, что не существует четких различий между реальностью и фантазией, а также между правдой и ложью, поскольку любой человек может быть и прав, и неправ одновременно.
По справедливой формулировке Нобелевского комитета, «в своих пьесах Пинтер раскрывает пропасть между обыденностью и закрытыми пространствами подсознания». А. Шульгат.

Пинтер так говорит о своих пьесах: "Я не могу рассказать содержание ни одной из моих пьес. Единственное, что я могу сказать: так все произошло, так они выражаются". Его называют либо мастером умолчания, либо мастером паузы. Писатель и критик Дэвид Хейз описал в 2000 году свои впечатления от пьес Пинтера: "Вы смотрите каждую пьесу с ожиданием неожиданного. Вы никогда не знаете, какой сюрприз вам приготовил автор".

В его пьесах мало действующих лиц. Часто их двое-трое. Автор описывает ту же разобщенность людей, что и Беккет, но у Беккета она превращена в театр абсурда. В пьесе Пинтера двое героев как бы ведут диалог, но на самом деле это два отдельных монолога, которые произносятся в пустоту, не сливаясь и не становясь разговором, то есть почти как у Беккета. Тем не менее, в отличие от беккетовских героев, герои Пинтера не абстрактны, они существуют не в пустоте, а в конкретном мире. Герои говорят об общих вещах, автор продирается сквозь темноту их диалогов, слов, и вдруг неожиданно из этой темноты пробивается светлая краска. Она может исчезнуть. Но след ее не исчезает, дает зрителю веру, что не все в мире безнадежно

Они странные - эти пинтеровские герои. У них многое на уме, они не всегда могут это выразить и не всегда хотят. Потому пьесы Пинтера интересно играть и ставить. Он мастер недосказанного. Тут может быть еще одна причина: автор - и актер и режиссер. Тем самым он оставляет свободу постановщикам. И это тоже придает его творчеству дополнительную окраску, обогащая его, потому что разные постановщики могут дать разные трактовки одной вещи, внося свои эмоции и фантазии. Пьесы Пинтера загадочны. Они полны пауз, отрывочных фраз, которые как бы лишены логики. Но в этих кажущихся бессвязными фразах проступает смысл сценической драмы. Некоторые критики считают, что Пинтер учился искусству подтекста у Чехова: болтовня его героев скрывает внутренние драмы; она кажется никчемным соединением ничего не несущих слов или предложений, а на самом деле может обернуться неумелыми, отчаянными попытками действующих лиц найти понимание. Убогое общение становится их последней попыткой избежать разобщения. Это так. Но в создании подтекста важен и поэтическиий талант драматурга. Искусство слова, богатый язык, паузы, которые создают атмосферу молчания вокруг героев, - все это охраняет их внутренний мир.

В "Пейзаже" муж и жена ведут два монолога, в которых все: любовь, ненависть, разочарование, жалоба. Но их монологи так и не становятся диалогом..."

Расписания пока нет. Пожалуйста, проверьте позже.
Комментарии
Пока пусто. Оставьте свой комментарий.